Se você gosta de obras clássicas, você deve conhecer o filme Drácula (1931). Mas, sabia que existem duas versões dessa famosa obra-prima do cinema?
Duas versões de Drácula filmadas ao mesmo tempo e no mesmo estúdio
É isso mesmo que você ouviu. Uma em inglês e outra em espanhol. A versão em inglês é a mais conhecida e atualmente é considerada um dos maiores clássicos do cinema de terror. Já a versão em espanhol ficou esquecida por décadas até ser redescoberta nos anos 1970. O mais curioso é que ambas as obras foram filmadas ao mesmo tempo e no mesmo set de filmagens. A versão em inglês era filmada de dia e a em espanhol à noite.

Assim, George Melford (diretor da versão em espanhol) assistia o que Tod Browning (diretor da versão em inglês) tinha filmado durante o dia e refilmava as mesmas cenas durante a noite, em espanhol. Ambos os filmes também foram lançados no mesmo ano, 1931, com uma diferença de dias entre o lançamento de um e outro.
Apesar de parecer algo estranho, essa era uma prática comum na Hollywood da época. Isso porque, os grandes estúdios queriam atingir todo o público possível. Por isso, era comum o mesmo filme ser gravado em mais de uma língua. Se a versão em inglês de Drácula fez de Bela Lugosi, um astro internacional e um dos nomes mais conhecidos da história do cinema, o mesmo não ocorreu com Carlos Villarías, que interpretou Drácula na versão do filme em espanhol.

O ator passou décadas como um “ilustre desconhecido” e só no fim da vida, gozou da fama proporcionada pela redescoberta do filme. Atualmente, ambas as obras estão preservadas no National Film Registry (ou “Registro Nacional do Filme”, em português) da Livraria do Congresso Americano, devido a sua “importância cultural, histórica e estética”.